Wow, mio tempo a Genova è andato MOLTO troppo velocemente. Sembra così recente che stavo sudando tanto, trascinando tre pezze di valige al mio nuovo appartamento a Sampierdarena, il 'Queens' di Genova, mi dicono haha. Comunque, sono triste che devo dire 'arrivederci.' Tre mesi non mi bastavano però il tempo mi sente giusto per partire da questo posto e andare avanti nella mia missione (fratello Calio, mio italiano è terribile, aiutami).
The people are exceptional here in Genova. A really great ward with great members and great leaders. They're so great because they work hard and stuff happens here, and if it doesn't then the secretary in the bishopric will get on his phone, call president, and ask to transfer us to Afganistan (Fratello Mangifesta). I guess I could explain that story, we have this power member who's name in English literally means Eatparty. Brother Eatparty, he's a really fun guy if you couldn't already tell that from the name.
Le genti so eccezionali qua a Genova. Un rione fantastico con bravi membri e grandi dirigenti. Sono così bravi perché lavorano molto duro e allora cosa succede qua, e se non succede allora il segretario nel vescovado prende il suo cellulare, chiama presidente, e chiede di farci trasferite ad Afganistan (Fratello Mangifesta). Va beh, posso raccontare quella storia. Abbiamo questo membro potente si chiama fratello Mangifesta chi è molto divertente, molto bravo.
Anyways, our church (another reason why I love Genova) hosts support groups for everything from job-less to mental health to drug issues, it's really so cool. One day, we walked into the church and started chatting with fratello Mangifesta and a few other people from a group, including the teacher, none of whom are members. Then right there, in front of all of them, he was like, "sisters, set up an appointment with them now." And we both laughed and we were like, what the heck haha?? So I sort of turned to the teacher and I was like, "um, so, do you want to meet sometime this week?"
"So we can talk about your church?"
"Yes"
"Okay sure, here is my number. Maybe next Tuesday at 4:30."
This is classic Genova. So we met with her, she's actually atheist, but she started to pray and we explained God and the restoration to her. They've been some really beautiful lessons. But along the way, we've been bringing fratello Eatparty to help us teach and not one but TWO times our appointments got cancelled and I forgot to tell him. So he showed up and waited and no one ever came. I felt so bad. I actually almost cried the second time because I was like, "my life is falling apart, greenie, you do this!" And then a few days later on Sunday, we'd walk in to church, and fratello Mangifesta would see us from the front of the room as we walked into the chapel, pick up his phone, point a finger at us and say, "where do you want to go? Where do you want to go? Rome? Greece? Florence? President, please send the sisters of Genova to Florence."
The irony is that we ran into him on the street after we got transfer calls and my companion made him guess where I was going. He was like, "Florence?" Haha yeah. I'm actually going to Florence.
Comunque, un'altra ragione perché adoro Genova è perché ospita dei gruppi di supporto per le persone disoccupate o con malattie mentali, etc, è molto bello. Un giorno, avevamo camminato in chiesa e abbiamo iniziato chiacchierare con Fllo Mangifesta e alcune persone di uno di questi gruppi, nessuno di chi sono membri. Poi, avanti ad ognuno, ha detto, "sorelle, fissate un'appuntamento con loro adesso." Noi eravamo tipo, "che cavolo??" ma abbiamo riso. Quindi mi sono rivolta a la insegnate e le ho chiesto, "eh, quindi, vuole incontrarci qualche volta questa settimana?"
<<affinché possiamo parlare della vostra chiesa?>>
<<Sì>>
<<Ok va bene, ecco mio numero e sono libera martedì alle 16.30>>
Tipico Genova. Quindi ci siamo incontrati con lei, chi infatti è atea, ma ha iniziato pregare e abbiamo spiegato Dio e la restaurazione della chiesa a lei. Sono state belle lezioni. Ma durante questo processo, stavamo portando Fllo Mangifesta ai nostri appuntamenti per aiutarci insegnare. Non una sola volta ma DUE VOLTE i nostri appuntamenti erano stati cancellati e mi sono dimenticata di dirglielo. Quindi aspettava aspettava e nessuno è arrivato. Mi sono sentita molto male. Infatti ho quasi pianto la seconda volta perché ero tipo, "la mia vita sta crollando, Verdi a mia, fa' tutto questo TU." E poi giorni dopo in chiesa, camminando in chiesa la domenica, vedremmo Fllo Mangifesta. Lui ci vedrebbe, prenderebbe il suo cellulare, punterebbe a noi col dito e dice, "dove volete andare? Roma? Greca? Firenze? Presidente, per favore, mandi le sorelle a Firenze." L'ironia è che ci siamo incontrati per strada per caso subito dopo ho ricevuto la mia chiamata di trasferimento e la mia collega gli a fatto indovinare dove vado. Ha detto, "Firenze?" Haha sì. Ma davvero vado a Firenze domani.
Anyways, on a more spiritual note, these last two transfers have made me think a lot about change. I'm not a real parent but I'm a mission parent which means I was a brand-new missionaries trainer. I imagine real parents feel this way too, but I wanted to do everything perfectly for my child. I dedicated myself to being super obedient and my very best self for these two transfers so that my companion can know what good missionary work looks like and what bad missionary work looks like for the rest of her mission. Well, I can definitely say that I did good but I also did bad sometimes. There were a lot of things I had to repent for these transfers. That's not to say that I was a bad companion all the time but I can point at a few days these last transfers and say that I made some mistakes that day. High standards, humbling experiences, and the contrast between my ending mission and her just-starting mission has made me think a lot about change, or repentance, however you like to call it, it's role in our eternal progression, and the right way to do it.
Comunque, su un punto più spirituale, questi due ultimi trasferimenti mi hanno fatto pensare molto del cambiamento. Non sono una genitore vera ma sono una genitore della missione che vuole dire ha fatto l'addestratrice. Imagino che veri genitori si sentono così pure, ma volevo fare tutto perfettamente per la mia bambina. Mi sono dedicata ad essere obbediente e la mia migliore per questi due trasferimenti affinché la mia vetrina possa sapere come sembrano buono e male lavoro missionario per il resto della sua missione. Beh, per forza posso dire che ha fatto bene ma avvolte anche ho fatto male. C'erano molte cose per cui dovevo pentirmi questi trasferimenti. Non per dire che ero una male collega sempre ma posso puntare ad alcuni giorni durante questi trasferimenti e dire che ho fatto degli sbagli quel giorno. Standard alti, esperienze umiliante, e il contrasto fra la mia missione finendo e la sua missione appena iniziata mi hanno fatto pensare molto del cambiamento, o pentimento, come vuoi tu chiamarci, il suo ruolo nel nostro progresso eterno, e la maniera giusta di farlo.
I've seen a lot of change in my life, but it's always an uphill battle. It's never easy, and the moment you stop battling, you start slipping. I'm a human being and so are you. We live in a fallen world and our bodies are subject to lots of temptation, whereas our spirits remember who we our and our potential. (Matt 26:41 "the spirit indeed is willing, but the flesh is weak"). So if we aren't in a continual process of progression, we have a tendency to indulge our bodies and ignore our spirits. The world wants to drag us down, but it's in this world that we find the opportunities to grow. It's God's world and we are His children, this is our school and it's a big waste of time and energy to go to school and not learn anything.
Ho visto molto cambiamento nella mia vita, ma è sempre una lotta in salita. Non è mai facile, e il momento che smetti lottando, inizi scivolare. Sono umano e anche sei tu. Abitiamo in un mondo caduto e i nostri corpi sono soggetti a tante tentazioni, mentre i nostri Spiriti si ricordano chi siamo e il nostro potenziale. (Matteo 26:41 "ben è lo spirito pronto, ma la carne è debole.")
Quindi se non siamo nel processo continuale di progressione, abbiamo una tendenza di indulgere i nostri corpi e ignorare i nostri spiriti. Il mondo vuole trascinarci giù, ma è in questo mondo che troviamo le opportunità di crescere. È il mondo di Dio e noi siamo i Suoi figli, quest'è la nostra scuola ed è un grande sprecato di tempo e energia di andare a scuola e non imparare nulla.
However, we don't turn into highly educated, master-of-every-discipline people in one day. Not even in one transfer or one mission. It'll take a good long while. So how on earth am I supposed to master self-control over every single human tendency I have? The answer I have found this transfer is one or two things at a time. We all know our weaknesses, and if you don't, you haven't been paying attention very well during Life School. If you think you don't have anything to learn here, then that's called pride. But Heavenly Father knows YOUR weaknesses and mine and is willing to make them become strong, depending on my willingness to change.
Però, non diventiamo molto intelligenti, maestro-di-ogni-discipline persone entro un giorno. Neanche entro un trasferimento o una missione. Ci vorrà un bel po'. Quindi come mai posso diventare maestro del auto-controllo su di ogni singola debolezza che ho? La risposta ho trovato questo trasferimento e una o due cose alla volta. Ognuno di noi conosciamo le nostre debolezze, e se non le conosci, non sei stato attento durante la Scuola della Vita. Se pensi che non hai niente di imparare qui, quello si chiama orgoglio. Ma Padre Celeste conosce le TUE debolezze e le mie ed è disposto di farle forti, dipende del nostra disponibilità a cambiare.
It's a new year coming up and I echo something Jaden Burnett yonder by the Adriatic Sea wrote us: just pick one or two things to work on this year. If you pick one or two things every year to change and be better at, and keep it up then next year, then by the time you die you'll be really good at like, 50-60 things.
Un nuovo anno avviene e echo qualcosa che ha detto uno mio amico di la al mare adriatico. Ha scritto: sciogli una o due cose di lavorare su di cui quest'anno. Se scegli una o due cose ogni anno di cambiare e migliorare, e continui il prossimo anno, poi quando muori sarai maestro di tipo, 50-60 cose.
A quote I really like says something like, "the best time to plant a tree is 40 years ago. The second-best time is right now." I just want to bear my testimony that it's never too late to change, and it's never to late to remember something you once knew. It's better to learn 3-4 things than nothing at all, and even one or two things can make you a light to the world. You don't have to get good at everything all at once, but let your Light shine, and work to improve the light/good works that you already have. I testify that you all have a light because you are my friends and my family and I have seen in your life and mine that sin dulls our light but repentance/active change for the better will not only change yourself but will change the world we live in. In the name of Jesus Christ, amen.
Un cito che mi piace molto dice "il tempo migliore per piantare un'albero è 40 anni fa. Il tempo secondo-migliore è adesso." Voglio portare la mia testimonianza che mai è troppo tardi di cambiarsi o di ricordarsi di qualcosa che già sapeva. Meglio imparare 3-4 cose che niente, e anche una o due cose possono farti una luce al mondo. Non devi diventare bravo a tutto in una volta, ma permetti la tua luce brillare, e lavora ad migliorare la luce/le buone opere che già hai. Testifico che avete tutti una luce perché siete i miei amici e ho visto nelle vostre vite e nella mia che il peccato diminuisce la nostra luce ma il pentimento/cambiamento attivo per il migliore non cambierà solo te stesso ma anche cambierà il mondo in cui abitiamo. Nel nome di Gesù Cristo, amen.
I love you all so much! Thanks for the love and email and support, especially during Christmas week and I'll respond to your emails next week. 30 weeks left
geez, it looks so small when I put it like that... Next stop, Florence!
Vi voglio tanto bene! Non mi dimentico di voi a Torino o Pordenone. Siete nel mio cuore per ora è per sempre e anche sul mio elenco di email haha. Vi rispondo la prossima settimana. Grazie per l'amore che mi mandate. 30 settimane ancora
caspita, sembra così piccola quando lo dico così....prossima fermata, Firenze!
|
The Italian Riviera |
|
One of her favorite dogs |
|
I asked Jill about this one. She said Italians don't smile. |
|
Another of her favorite dogs |
|
Small Christmas gifts |
|
Anziani Love |